Байки из стайки: Ты чё, с Урала? Особенности местного говора

Под ЧебаркУлем или под ЧебаркулЁм? По ударению в этом слове сразу можно определить коренного челябинца. В федеральных новостях про падение метеорита и в фильме «Легенда № 17» название и города, и озера произносили с ударением на третьем слоге, что соответствует нормам. Но в Челябинской области принято переносить ударение на последний слог.

Байки из стайки: Ты чё, с Урала? Особенности местного говора

Таких речевых маркеров, выделяющих челябинцев из числа носителей так называемого «уральского говора», не так уж много. Например, слово «полуторка» в значении «однокомнатная квартира» в соседних регионах не поймут. Говорят, что оно появилось во времена массового строительства хрущёвок, которые переселенцам из бараков и землянок казались настоящими хоромами: отгородив спальное место в небольшой нише шкафом или занавеской, новосёлы получали не то чтобы две комнаты, а как бы полторы.

В целом же особенности речи жителей Челябинской области – это уральский диалект. Филологи отмечают, что гласные А-О, Е-И-Я и согласную Г, по которым легко узнать северян, южан, москвичей, жителей западных областей или Поволжья, мы произносим близко к литературным нормам. Но в потоке речи гласные у нас сильно редуцируются, т.е. сокращаются или даже выбрасываются: «грит» вместо «говорит», «стри» вместо «смотри» и т.п. В речи старшего поколения ещё можно встретить характерное для уральцев выбрасывание окончания в глаголах: «собират» вместо «собирает» или «копат» вместо «копает». В результате средняя скорость произношения у нас 150 слов в минуту – почти в 2 раза больше нормы.

Немало хлопот специалистам по постановке правильной речи доставляет исправление привычки говорить сквозь зубы, не открывая рта. Поэтому довольно часто сюжеты местного телевидения на федеральных каналах переозвучиваются – «уральский говор» режет слух столичным редакторам.

Считается, что местная скороговорка сформировалась под влиянием тюркоязычных народов, прежде всего башкир. Кстати, полувопросительные интонации в конце предложения - это тоже влияние мелодики башкирского языка. Мы их не замечаем, но вот приезжие вместо уверенного «Я пошла» с понижением тона на месте точки в конце фразы слышат сомнение «Я пошла-а».

Ну и, в завершение и нельзя не вспомнить про типичные местные диалектизмы: вехотка, вица, галить, гаманок, обабок, ухайдакать, ухамаздался, шоркать и некоторые другие, что ещё встречаются в речи наших земляков. Да, и стайка тоже.

Источник: Mega-U.ru.